Впервые публикуем прозу алтайского художника Г. И. Чорос-Гуркина
12 января исполняется 148 лет со дня рождения первого профессионального художника среди коренных народов Сибири, государственного деятеля Григория Ивановича Чорос-Гуркина. Уже много лет в этот день общественность республики отмечает день рождения художника, возлагает цветы к его памятнику, уделяет большое внимание к личности просветителя и общественного деятеля Григория Гуркина. И в этот раз в Правительстве Республики Алтай готовится распоряжение о праздновании этого дня.
Еще в прошедшем году Глава Республика Алтай, председатель Правительства Республики Алтай Александр Бердников по итогам выездной рабочей поездки в Чемальский район поручил правительству республики благоустроить территорию Музея-усадьбы Г.И. Гуркина, возродить сад художника для приема посетителей, а также открыть автостоянку. Кроме этого, Глава Республики Алтай предложил пополнить фонд Дома-музея предметами, характеризующими творчество мастера. Таких материалов почти не осталось, так как в 1937 году после расстрела Григория Ивановича Гуркина все его личное имущество было сконфисковано и продано с торгов.
Сегодня сотрудники Национального музея продолжают вести научно-исследовательские и поисковые работы по изучению неисчерпаемого творческого наследия Гуркина. Готовится к выпуску первое издание писем художника с 1897 по 1937годы к своим детям, друзьям, собранные кандидатом искусствоведения Риммой Еркиновой. Среди писем Гуркина есть переписка со знаменитым исследователем Азии Г. Н. Потаниным, с русским писателем Г.Д. Гребенщиковым, с художником Н.Г. Котовым и другими. Также издание будет включать документы, прозу и публикации Чорос-Гуркина.
Представляем вниманию читателей прозу Гуркина, которая лишь однажды публиковалась в газете «Жизнь Алтая» в 1912 году.
«Праздник реки Катуни»
Разорвались тяжелые оковы холодной и мрачной зимы.
Проснулся от своего глубокого сна и открыл очи царственный могучий Алтай! Его пробуждению ласково улыбнулось лучистое солнышко и золотистыми, теплыми лучами согрело широкую богатырскую грудь!
Волшебница-весна своими дивными руками нежно коснулась струн спящей природы Алтая, и совершилось чудо: открылись чары молодой пахучей весны – все ожило, проснулось, затрепетало, зацвело и запело вокруг…
Освободившись из-под холодных объятий зимы, из-под покрова льда и снега, радостно и быстро загремели горные ручейки, зашумели, запенились быстрые реки, забурлили, заискрились на солнце мощные водопады. Везде жизнь забила могучим ключом! Открылись альпийские озера («очи Алтая»*), блеснули они на солнце кристальной своей поверхностью и отразили, как глаза влюбленной, всю внутреннюю чистоту своей души, всю красоту и мощь царственного Хан-Алтая, который величаво, как огромный мировой жертвенник, дымился под мягкими лучами весеннего солнца…
В водах озер, подобных альпийским, прежде всего отразились лучи благодатного солнца, лазурное, глубокое небо и молодые пурпуровые тучки, торопливо-плавно бегущие к розовому востоку. Затем у берегов отразился изумрудный плавающий лед и снег. А рядом блеснули свежая зелень и богатый ковер альпийских цветов; дальше, в глубине вод, опрокинулись группы темных, задумчивых кедров с мохнатыми зелеными шапками. За ними обрисовались гордые выступы каменных скал, с высокими башнями, темными арками и синим ползучим корумом.
Вся обновленная природа Алтая, как невеста пред зеркалом, залюбовалась собою и своим богатым, пышным нарядом. Вся проникнувшись дивной красотой, блистала она, как мечта, как сияние Эдема. Ее нежные очи светились счастливой улыбкой и доброю, милою лаской. Как волшебная
* Горные альпийские озера (по верованию алтайцев) есть «глаза Алтая, сам же он им представляется живым великаном-богатырем, который слышит, видит, дышит, спит.
музыка, как сладкие грезы, как сказка, как вечное милое счастье, пленителен и чуден был ее образ!.. В «очах Алтая», там, далеко – в глубине вод, был другой мир, другое волшебное царство, другая природа, еще краше, еще очаровательнее, еще богаче, чем действительность!
Хан-Алтай, как сказочный богатырь, пробудился от своего глубокого сна, принарядился, оделся в цветочный бархат, и скорей поспешил с теплым и нежным приветом весны к своей горной красавице – бурной Катуни.
При пробуждении горного великана по горам раздался крик, и вмиг по всему Алтаю, во все концы его, помчались легкие гонцы – теплые туманы. Проворно побежали они оповестить тайгу и ледники о наступившем празднике алтайской весны. Разом пробудилась и встрепенулась вся природа. Все наперерыв бурно и шумно стало спешить к зеленому пышному ложу Катуни. Всем хотелось вперед принести красавице Алтая свои рассказы, свои весенние, нежные песни!..
И рада изумрудная Катунь пробуждению Алтая, с восторгом она принимает его первый весенний привет, радостно бурлит она, и все громко ликует!..
Крепче, сильней она чувствует радость после зимних вьюг, непогод и трескучих морозов. Верит она, что не забыта и крепко любима горным Алтаем!.. Охотно и радостно она берет его дары: каждую волну, цветок песню. Нежно ласкает, целует и баюкает их в своих берегах. Шумно и радостно пенясь, спешит все вперед и вперед по цветущей долине.
Воскресла в реке сокрытая мощная сила. Скачут-вздымаются бурные волны. Плещут золотистою пеной о каменный берег, о скалы. Поют они, вольно и громко, о радостях нежной весны, о молодой пробудившейся жизни…
Горное эхо далеко разносит каждую песню волны изумрудной. И шепчутся синие горы, шепчут леса и долины. Шепчут отвесные скалы-ущелья. Шепчут цветы, щеголяя нарядом, по зеленым лугам разбежавшись. Все говорят и ликуют: «Настало великое счастье! – Пришла дорогая весна!»
Катунь преобразилась: ее не узнаешь! Она, как царская невеста, увенчанная короной ледников чистейшими снегами Белухи, с фатою из сизых туманов, вся в праздничной одежде, сотканной из весенних цветов, торжественно шествует, совершая свой праздник.
Переливаясь огнем и миллионами золотистых искр под лучами весеннего солнца, шумно, властно, высоко плещет она могучей волной! В быстром неудержимом ее движении чувствуется полная свобода, радость и восторг!..
На праздник, на радость любимой алтайской реки вся природа Алтая переоделась в свой лучший весенний наряд. Цветущие розовые кусты маральника красиво повисли обрывами по уступам скал и по крутым берегам Катуни. Зеленые сосны и кедры толпами сбежали с гор и смотрятся в ее весенние воды. Тысячи легкокрылых цветных бабочек порхают по цветущим ароматным долинам, весело летая с цветка на цветок, вместе с вольным игривым ветерком шепчут о милой весне, о счастье!.. Купаясь в теплых лучах солнышка, щебечут ласточки, поют жаворонки, влюбленные соловьи перестраивают свои нежные трели в кустах цветущей черемухи. И сын гор – алтаец вместе со своей черноокой подругой, одетой в праздничный радужный «чегедек», весело спешат на « ӱстугӱ»*.
Везде и всюду блещет торжество! По всему дымчатому Алтаю радость – праздник весны!
Поют леса, цветы и небо, поет земля, реки и воздух, легкой дымкой окутавшись, поет весеннюю песнь весь голубой Алтай! Вся его цветущая природа слилась в один торжествующий гимн, и все вместе поют о весне, о счастье! О, праздник бурной Катуни!
Так празднует свою весну красавица Катунь, так торжествует с ней величавый, царственный, могучий Алтай!..
И кажется, что вместе с ним на празднике их и торжестве присутствует сам Бог, творец Алтая. Что Его святая любовь и Божественная сила мощно отражаются в изумрудных волнах быстроводной, красивой Катуни. А в быстром ее беге и стремлении вперед Его вечный непременный закон и святая, добрая воля!..
Так неси же, кати быстрые свои волны, родная Катунь! Шуми и искрись золотою пеной алтайская могучая река! Пусть твой праздник обновления живет вечно в любящих тебя чистых и добрых сердцах сынов Алтая.
Гр. Гуркин.
* ӱстугӱ, праздник в честь доброго духа Ульгеня, творца Алтая и всей вселенной